Formation
Licence en traduction français-anglais-allemand (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes de l’Etat – ISTI, Bruxelles – 1976-1981)
Diplôme d'espagnol délivré par la Chambre de Commerce - grande distinction (1985)
Formation complémentaire en informatique (Siemens Data)
Interprète de liaison
Expérience professionnelle
1981 - 1982 Traducteur au Cabinet du ministre de la Défense nationale
(Traduction d'entretiens ministériels, du budget de la Défense, d'avant-projets de loi, de synthèses de presse, etc.)
1983 Création de Bellis Translations
1984 Traducteur juré près le Tribunal de première instance de Bruxelles
1986 Traducteur juré près la Cour d'Appel de Bruxelles
1988 Professeur d’allemand à l'ISTI
1989-1996 Membre du Conseil d'Administration de la Chambre Belge des Traducteurs, Interprètes et Philologues (CBTIP) - chargé des relations avec les universités & écoles de traduction/interprétation & journées d’étude (Internet) & journal "Info". Création de la R.C. professionnelle en collaboration avec la Royale Belge, rédacteur en chef du Linguiste, etc.