His odes, which are very numerous, are also very interesting and in their best shape very perfect compositions. He began by imitating the strophic arrangement of the ancients, but very soon had the wisdom to desert this for a kind of adjustment of the Horatian ode to rhyme, instead of exact quantitative metre. In this latter kind he devised some exquisitely melodious rhythms of which, till our own day, the secret died with the 17th century. His more sustained work sometimes displays a bad selection of measure; and his occasional poetry--epistles, eclogues, elegies, etc.--is injured by its vast volume. But the preface to the Franciade is a very fine piece of verse, far superior (it is in alexandrines) to the poem itself. Generally speaking, Ronsard is best in his amatory verse (the long series of sonnets and odes to Cassandre, Pikles, Marie, Genévre, Héléne—Héléne de Surgeres, a later and mainly "literary" love—etc.), and in his descriptions of the country (the famous "Ode à Cassandre[1]," the "Fontaine Bellerie," the "Forêt de Gastine," and so forth), which have an extraordinary grace and freshness. No one used with more art than he the graceful diminutives which his school set in fashion. He knew well too how to manage the gorgeous adjectives ("marbrine," "cinabrine," "ivoirine" and the like) which were another fancy of the Pléiade, and in his hands they rarely become stiff or cumbrous. In short, Ronsard shows eminently the two great attractions of French 16th-century poetry as compared with that of the two following ages - magnificence of language and imagery and graceful variety of metre.
บทร้อยกรองของเขาทั้งหมดที่มีจำนวนมากมากมากที่น่าสนใจและ aussi ในรูปร่างที่ดีที่สุดของพวกเขาเขียนเรียงความที่สมบูรณ์แบบมาก เขาเริ่มต้นด้วยการเลียนแบบการจัด strophic โบราณ แต่เร็ว ๆ นี้มีภูมิปัญญาทะเลทรายนี้สำหรับชนิดของการปรับตัวของ Horatian บทกวีที่คล้องจองแทนเมตรปริมาณที่แน่นอน กลึงในประเภทนี้เขาคิดค้นจังหวะไพเราะอย่างประณีตบางส่วนของทั้งหมดซึ่งจนถึงวันของเราเองความลับตายไปพร้อมกับศตวรรษที่ 17 การทำงานอย่างยั่งยืนมากขึ้นของเขาบางครั้งจะแสดงการเลือกที่ไม่ดีของการวัดและบทกวีของเขาเป็นครั้งคราว - จดหมาย, Eclogues ไว้อาลัย ฯลฯ - ผู้ได้รับบาดเจ็บโดยปริมาตรใหญ่ ICTs .. คำนำ Franciade เป้าหมายเป็นชิ้นดีมากของบทกวีไกลกว่า (มันมีอยู่ในกระทิง) ถึงบทกวีของตัวเอง โดยทั่วไปronsard ที่ดีที่สุดคือในบทกวีเกี่ยวกับความรักของเขา (ชุดยาวของบทกวีและบทร้อยกรองของการ Cassandre, ดอง mary Genevre Helene-Helene จาก surgeres และต่อมาก็เป็นส่วนใหญ่ "วรรณกรรม" ความรัก ฯลฯ .) และในรายละเอียดของเขาของประเทศ (ที่มีชื่อเสียง "บทกวีที่ Cassandre [1]" "น้ำพุ bellerie" "ป่า Gastine" และอื่น ๆ ), ทั้งหมดที่มีพระคุณพิเศษและความสดไม่มีใครนำมาใช้กับงานศิลปะมากกว่าที่เขา diminutives สง่างามทั้งหมดที่โรงเรียนของเขาตั้งอยู่ในแฟชั่น เขารู้ดีเกินไปวิธีการจัดการคำคุณศัพท์ที่งดงาม ("marbrine", "cinabrine", "งาช้าง" และชอบ) ทั้งหมดซึ่งความเป็นอื่นแฟนซีของดาราจักรและในมือของเขาพวกเขาแทบจะไม่เป็นแข็งหรือ cumbrous ในระยะสั้น,แสดงให้เห็นอย่างเด่นชัด ronsard สองสถานที่ท่องเที่ยวที่ดีของบทกวีศตวรรษที่ 16 ฝรั่งเศสเมื่อเทียบกับที่ของทั้งสองวัยต่อไปนี้ - ความงดงามของภาษาและภาพที่สง่างามและความหลากหลายของเครื่องวัด
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
Odes ซึ่งมีมากมายของเขา ยังน่าสนใจมาก และ ในองค์ของโกมากรูปร่างดี เขาเริ่ม โดยการเลียนแบบการจัดเรียง strophic ออฟดิแอนเชียนส์ แต่เร็ว ๆ นี้ มีภูมิปัญญาร้างสำหรับชนิดของการปรับปรุง ode Horatian สัมผัส แทนเมตรตรงเชิงปริมาณ ในชนิดหลังนี้ เขากำหนดบางแบบประณีตไพเราะที่ จนถึงวันของเราเอง ความลับตายกับศตวรรษที่ 17 เขาเพิ่มเติมยั่งยืนทำงานบางครั้งแสดงการเลือกที่ดีวัด และบทกวีของเขาเป็นครั้งคราว -จดหมาย eclogues, elegies ฯลฯ - ได้รับบาดเจ็บ โดยปริมาณมากมาย แต่ preface เพื่อ Franciade เป็นชิ้นส่วนดีของข้อ เหนือกว่ามาก (มันอยู่ใน alexandrines) กับกลอนเอง โดยทั่วไป Ronsard ที่ดีสุด ในเขา pays amatory (ชุดยาวโคลงและ odes Cassandre, Pikles มารี เจนีวา Hélène – Hélène de Surgeres รักความหลัง และส่วนใหญ่เป็น "วรรณคดี" ฯลฯ), และคำอธิบายของเขาของประเทศ (มีชื่อเสียง "Ode กับ Cassandra [1]," "Bellerie น้ำพุ" "ป่า Gastine" และอื่น ๆ), ซึ่งมีพระคุณพิเศษและสด หนึ่งหมายเลขที่ใช้กับศิลปะเพิ่มเติมกว่าเขาเล็กสง่างามที่ตั้งโรงเรียนของเขาในแฟชั่น เขารู้ดีเกินไปวิธีจัดการคำคุณศัพท์งดงาม ("marbrine," "cinabrine "ฝรั่งเศส"และสิ่งต่าง ๆ) ที่ได้นึกคิดอื่นของการ Pléiade และในมือของ พวกเขาไม่ค่อยจะแข็ง หรือ cumbrous ในระยะสั้น Ronsard แสดงคนสองเทียวของฝรั่งเศสศตวรรษที่ 16 กวีนิพนธ์ตกที่สองวัยดังต่อไปนี้ - ความงดงามของภาษา และภาพถ่าย และความสง่างามของเมตร
การแปล กรุณารอสักครู่..
![](//thimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)