Le manuscrit de travail de L’Esprit des lois constitue un document exceptionnel, transcrit pour la première fois dans son intégralité (trois mille pages, conservées à la Bibliothèque nationale de France, correspondant aux livres I-XXV, XXVII, et à des bribes des livres XXVIII et XXIX) et étudié dans son évolution, car Montesquieu y a travaillé pour l’essentiel entre 1739 et 1747 (et même parfois plus tôt), corrigeant, ajoutant, réécrivant, en strates successives que l’écriture de ses secrétaires permet de dater avec une grande précision.
Son intérêt réside d’abord dans la comparaison entre manuscrit et imprimé (toutes les divergences sont signalées, les plus importantes sont commentées) : à la veille de la publication (1748), il est remarquable que les ultimes corrections tendent souvent à l’autocensure. Mais l’essentiel consiste dans la transformation continue du texte, au niveau des plus infimes détails de rédaction comme dans la composition de parties entières, susceptibles de réorganisations importantes qu’on peut tenter de reconstituer : une page a pu être reprise et corrigée jusqu’à quatre fois, parfois à plusieurs années d’intervalle. On découvre ainsi, entre autres, que les livres XI et XII n’en faisaient originellement qu’un, que l’idée directrice du livre VIII a complètement changé, que l’ordre d’exposition du livre XIII a été renversé et que ses enjeux en sont par là-même transformés…
Les introductions (250 pages) présentent l’ensemble des outils de travail et d’analyse utilisés, et diverses réflexions qui en naissent, sur l’histoire du texte comme sur la manière dont on conçoit la démarche même de Montesquieu (Annexes A). Elles comprennent aussi un tableau exhaustif, feuillet par feuillet, des « mains » des scripteurs et des correcteurs, telles qu’elles figurent dans la transcription, et des lots de papier utilisés (analysés par Claire Bustarret), qui contribuent aux datations, ainsi qu’une concordance entre les chapitres du manuscrit et ceux de l’édition imprimée en 1748. La transcription de L’Esprit des lois proprement dit (750 pages), dont chaque livre est précédé d’une introduction détaillée qui en examine les phases successives pour en donner les éléments essentiels d’interprétation, est suivie par celle d’une partie du dossier « 2506 » de la bibliothèque de Bordeaux, constitué de chapitres rejetés de L’Esprit des lois et de documents de travail relatifs à ces chapitres (150 pages). Les annexes B développent des questions historiographiques ou textuelles suscitées par le manuscrit, ce qui permet d’évoquer les méthodes selon lesquelles travaille Montesquieu. Cet ensemble est complété par un index des noms de personnes.
การวิจัยครั้งนี้เป็นการ manus crit tra องจิตวิญญาณของกฎหมาย vail Ti ข้อเสียององององ tue เป็น docu ติดขัด excep tion องมานีลองก่อนจะเปิด crit trans int éองมิè re ใน gra องลิลลี่ ( 3000 é v é es หน้า conser องหนังสือของห้องสมุดครององององ dant res พอน natio nale ฝรั่งเศสผม 25 , 27 , 28 , 2 bri 19 อง bes Book ) และแนวโน้มการพัฒนาของการศึกษาเพราะเขามี tra อง vaill éระหว่าง essen อง tiel 1739 1747 ( และแม้ก่อนหน้านี้และคร geant ริององององ fois par ) ajou tant , r éé stra cri vant , ององององเทส suc ces ศรี ves เขียนของเขา secr tai res éององององสูงต่อเจอ PR ใหม่มาเปิด sion เดท+ int é r ê t เขาแรกใน PA + + + + + ลูกไร่ manus crit และแผ่น ( tou องเทสระหว่าง Gen เป็น signa ces diver ององององ L é es ที่ impor แทนองององเทสเป็น . com men t é es ) ) ) ) ) ) ) + + publi : อีฟ / tion ( ปี 1748 ) เขาเป็น remar + + + ของมี ulti Qua mes คร rec tions สิบองององององบุ๋ม sou vent ในรถยนต์ cen องแน่ใจว่า แต่ในทรานส์ององององ tion ma สำหรับ conti nue essen อง tiel รวมทั้งข้อความรายละเอียดเพิ่มเติม infi อง mes r é dac tion ององององในคอมโพศรี tion จากความสัมพันธ์ enti è res par องององององ cep Ti , sus bles จาก r éหรือกาองององคุณ . + + + tions impor แทนที่เราจะได้จาก recons องเทสตี้มาก tuer สิบอง 6 : หนึ่งหน้าสามารถกู้คืนและครองริอง g é e par ใน Qua อง Tre ครั้ง fois องององปีใน sieurs อินเตอร์ valle plu เรา d é cou อง vre และหนังสืออื่นๆที่ไม่ saient ตะวันตกและ fai ององององกี 12 โอริเลอ ment มานีลองความคิด direc trice + 8 / + + หนังสือ . . . . . . . + + expo ติดขัดการเปลี่ยนแปลงใบสั่งซื้อหนังสือ tion Si + 13 เรนอง vers éของเขาปัญหานี้คือ Trans องสำหรับอง M é s . . . . . . . . . . . . . .ของ intro ดึ๊ก ( 250 tions ององององเซนหน้า PR ใหม่เต็นท์ ensem นมีเครื่องมือและ tra vail ององององอนา lyse uti li s é s , diver อง ses nais องเขาคิดของเขา toire องข้อความที่เป็นวิธีการออกแบบหน้าเว็บของมองเตสกิเออ d éมาร์เช ( ภาคผนวก ) พวกเขายัง exhaus องององ nent TIF com pren ตารางในรูปแบบของ " มือ " และ rec คร teurs scrip ององององ teurs Tel เลสองพวกเขาใน figu เหมือนลิง crip ององององ tion ชุด uti li s é s กระดาษ ( Ly s é s องอนานโดยเฉพาะข้อมูลทั้งหมด tions contri อง buent bustarret ) และเป็นหนึ่ง concor องององ tres พิชาเต้นระหว่าง manus อง crit และ impri อง M é e ปี 1748 รุ่น + + tion ทรานส์ crip จิตวิญญาณของกฎหมายจะเปิด Pre Pro + ment บอกว่า ( หน้า 750 ) ซึ่งเป็นหนึ่งในหนังสือที่เป็น intro que ชาององององ tion ดึ๊ก PR é c é d éรายละเอียดของ exa องฉัน pha ององององ ses suc ศรี . . . . . . . ในงาน CES ves อง tiels องค์ประกอบจากอินเตอร์ essen เน่อ + + + tion PR ใหม่ของพวกเขา , sui องององถัง DOS โดย Vie ของ sier 2506 " ของ " biblio th è que บอร์โด , Ti ข้อเสียจาก tu éพิชาองององ tres reje t é s วิญญาณจากกฎหมายและ docu ments tra vail rela ององององ tifs เหล่านี้พิชานางสาว tres ( 150 หน้า ) ภาคผนวก B d éองององ pent ลพบุรีมี ques ของเขา . . tions องององององ gra ริโอ phi ques หรือเท็กซ์ tuel เลสององององมา sus t é es ของ manus อง crit , ต่อนเจอว่า tho M é des เลสององององ quel tra ของมองเตสกิเออตาม vaille เลส มันมีทั้งหมดมีทั้งหมด ensem com pl é t éอง NES มาต่อชื่อดัชนี
การแปล กรุณารอสักครู่..